Joomla CMS alá az egyik legnépszerűbb galéria szoftver - véleményünk szerinte teljesen megérdemelten - a német fejlesztésű JoomGallery.Története nem tegnap kezdődött, a Joomla 1.0-s ősidőkben még PonyGallery-nek hívták, innen változott JoomGallery névre.
A fejlesztés fontosabb lépései között olyanokat találhatunk, hogy migrációs lehetőségek, nagymértékű testreszabhatóság, egyedi pluginokkal történő bővíthetőség, Joomla ACL támogatás és nyelvi kezelés. Utóbbi akkor kapott nagy lendületet, amikor az egyedi fordításoktól a közösségi fordítás felé indultak el és az egész cuccot felrakták a Transifex közösségi fordítórendszerbe.
Egy ma megjelent cikk szerint újabb nyelvi csomag, méghozzá a dán készült el 100%-ra és litván verzió is közel áll hozzá.
Ránéztem a magyar csomagra és szomorúan láttam, hogy csak 74%-on állunk, volt ez már jobb is (csökkenni is tud az érték, ha új fordítandó kerül be a rendszerbe).
Minimál infó, hogy hogyan vehet részt valaki a fordításban:
- Regisztrálsz a www.transifex.com weboldalon. Ez az egy regisztráció jó lesz az összes projectedhez.
- Megkeresed a neked szimpatikus projectet (a JoomGallery magyar csoportja itt található: https://www.transifex.com/projects/p/joomgallery/language/hu_HU/)
- Egy gombnyomással kérelmezed a felvételedet a csoportba. Ezt egy adminnak jóvá kell hagynia, sokszor ez csak pár perc vagy pár óra, attól függően, hogy gépnél van-e az illető.
- Ha jóváhagyta, már mehet is a szerkesztés. Egy egyszerű felületen látod az angol forrásszöveget és a kapcsolódó mezőbe beírod angolul. Csak azt kell lefordítanod, amit tudsz, nincsen kötelező minimum vagy ilyesmi. Ha csak ha csak egyetlen szöveget fordítasz le a több száz hiányzóból, már tettél valamit azért, hogy minél hamarabb készen legyen a teljes csomag.
- A JoomGallery-nél a használat még egyszerűbb, mivel a komponens adminfelületéből egy gombnyomással közvetlenül a Transifex-ről telepíthető a nyelvi csomag.
Nosza magyar Joomlások, fordításra fel!
Utolsó kommentek